***
Что есть «Ничто»? Как понимать?
Давайте слово разбирать...
Вы посмотрите: «Ни» – есть - «нет»,
И как бы ясен весь ответ.
Ну нет так нет, что говорить,
В нём «ни»чего не может быть!
Но в нём же - «Что»? Тойсть, что-то есть?
"Что" намекает... - «Да» прочесть.
Прошу внимательных учесть:
«Что» значит - в слове что-то есть?
Так что ж там есть, ядрёна вошь,
О чём не скажешь, не поймёшь?
В нём - «ни» и «что»; в нём - «нет» и «да»,
Всё непонятно господа...?
Их как бы - два, их два в одном,
Я в затруднении большом?
Если их вместе произречь,
То гибнет суть - в остатке речь.
Как же понять «Ничто» тогда,
Если в нём «нет», и в нём же – «да»???
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 17) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.